Font Size
Habakkuk 1:8
New English Translation
Habakkuk 1:8
New English Translation
8 Their horses are faster than leopards
and more alert[a] than wolves in the desert.[b]
Their horses[c] gallop,[d]
their horses come a great distance;
like vultures[e] they swoop down quickly to devour their prey.[f]
Footnotes
- Habakkuk 1:8 tn Heb “sharper,” in the sense of “keener” or “more alert.” Some translate “quicker” on the basis of the parallelism with the first line (see HALOT 291 s.v. חדד).
- Habakkuk 1:8 tn Heb “wolves of the evening,” that is, wolves that prowl at night. The present translation assumes an emendation to עֲרָבָה (ʿaravah, “desert”). On this phrase see also Zeph 3:3.
- Habakkuk 1:8 tn Or “horsemen,” “cavalry.”
- Habakkuk 1:8 tn The precise nuance of the rare verb פּוּשׁ (push) is unclear here. Elsewhere it is used of animals jumping or leaping (see Jer 50:11; Mal 4:2).
- Habakkuk 1:8 tn Or “eagle” (so NASB, NRSV). The term can refer to either eagles or vultures, but in this context of gruesome destruction and death “vulture” is preferred.
- Habakkuk 1:8 tn Heb “they fly like a vulture/an eagle quickly to devour.” The direct object “their prey” is not included in the Hebrew text but is implied, and has been supplied in the translation for clarity.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.