Font Size
Genesis 16:6
New English Translation
Genesis 16:6
New English Translation
6 Abram said to Sarai, “Since your[a] servant is under your authority,[b] do to her whatever you think best.”[c] Then Sarai treated Hagar[d] harshly,[e] so she ran away from Sarai.[f]
Read full chapterFootnotes
- Genesis 16:6 tn The clause is introduced with the particle הִנֵּה (hinneh), introducing a foundational clause for the coming imperative: “since…do.”
- Genesis 16:6 tn Heb “in your hand.”
- Genesis 16:6 tn Heb “what is good in your eyes.”
- Genesis 16:6 tn Heb “her”; the referent (Hagar) has been specified in the translation for clarity.
- Genesis 16:6 tn In the Piel stem the verb עָנָה (ʿanah) means “to afflict, to oppress, to treat harshly, to mistreat.”
- Genesis 16:6 tn Heb “and she fled from her presence.” The referent of “her” (Sarai) has been specified in the translation for clarity.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.