1 Timóteo 2
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version
Devemos orar por todas as pessoas
2 Em primeiro lugar, peço que sejam feitas súplicas, orações, pedidos e ações de graça a favor de todas as pessoas. 2 Façam isso especialmente a favor daqueles que governam e de todas as autoridades, para que possamos viver uma vida tranquila e cheia de paz, com toda devoção e respeito a Deus. 3 Isto é bom e agradável a Deus, nosso Salvador, 4 o qual deseja que todas as pessoas sejam salvas e cheguem a conhecer a verdade. 5 Pois existe somente um Deus e somente um intermediário entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus. 6 Foi ele quem deu a sua própria vida para pagar pelos pecados de todas as pessoas. Desta forma, no momento oportuno, Jesus provou que Deus quer que todas as pessoas se salvem. 7 Eu fui escolhido para proclamar essa mensagem e para servir de apóstolo. (Não estou mentindo; estou falando a verdade.) Também fui escolhido para ensinar a fé e a verdade aos que não são judeus.
8 Portanto, quero que os homens orem em todo lugar e, ao orarem, eles devem levantar mãos que sejam dedicadas a Deus, sem raiva ou sem discussões. 9 Da mesma maneira, quero que as mulheres se vistam sem usar de muita vaidade, com simplicidade e bom senso. Elas não deveriam se enfeitar com penteados exagerados, com ouro, com pérolas, nem com vestidos caros. 10 Porém, deveriam se enfeitar com boas ações, como é próprio às mulheres que são reverentes a Deus. 11 A mulher deve aprender ouvindo em silêncio[a] e com todo o respeito. 12 Não permito que a mulher ensine ou tenha autoridade sobre o homem[b]. Ela deve ficar em silêncio,[c] 13 pois primeiro foi criado Adão e, depois, Eva. 14 E não foi Adão quem foi enganado,[d] e sim a mulher, que foi iludida e caiu no pecado. 15 Mas as mulheres serão salvas se forem mães.[e] Isso se continuarem na fé e no amor e se mantiverem puras e com bom senso.
Footnotes
- 2.11 ouvindo em silêncio ou “escutando com calma”.
- 2.12 homem ou “marido”.
- 2.12 Ela deve ficar em silêncio ou “Ela deve se manter calma”.
- 2.14 não foi Adão quem foi enganado Ver Gn 3.1-13.
- 2.15 Mas as mulheres (…) mães Literalmente, “Mas ela será salva através de dar à luz”. Também poderia ser traduzido da seguinte forma, “Mas ela será salva através do nascimento de um bebê”, o que poderia ser entendido como o ato de Maria dar à luz a Jesus. “Dar à luz” poderia ser usado aqui com um significado simbólico: “produzindo as boas qualidades” que são descritas a seguir.
Copyright © 1999 by World Bible Translation Center